Наука и технологии
24 августа 2001 в 12:15

Чудо техники из России: В Санкт-Петербурге создан карманный автоматический переводчик, способный переводить речь человека.

Чудо техники из России: В Санкт-Петербурге создан карманный автоматический переводчик, способный переводить речь человека.

Вчера "Компьюлента" сообщала о том, что фирма Ectaco создала карманный голосовой переводчик. Подробности нам рассказал PR-менеджер Ectaco Дмитрий Притыкин.

- Расскажите, пожалуйста, о новом голосовом переводчике, разработанном фирмой Ectaco?

  • Переводчик является уникальным именно потому, что он переводит с голоса и распознает фразу с 90-95% достоверности. Подобных систем еще не было. Переводчик построен на достаточно простой схеме - существует 14 предынсталированных тематик, внутри которых располагается некоторое количество фраз. Это тематики, которые используются в обыденной жизни, в обычной поездке. Зависимости от категории, это количество разнится. Всего в переводчик заложены порядка 3000 фраз. В качестве улучшения работы мы постарались снизить уровень шумов, который очень сильно мешает системе распознавания. При стандартном уровне городского шума он распознает нормально, что показали и обычные тесты, и компьютерные. - Требуется настройка под конкретного пользователя или распознается любой голос?
  • Настройка под конкретного пользователя не требуется. Когда человек начинает работать с прибором, он дает прибору несколько тестовых заданий, и тот дает ему рекомендации: говорить медленнее, говорить быстрее. В принципе, не надо говорить, как с иностранцем, сознательно растягивая слова. Переводчик воспринимает обычную, живую речь. - Сколько оперативной памяти в переводчике?
  • Есть два уровня памяти - постоянная память, а другая для загрузки дополнительных языковых баз. 16 Мб RAM, 64 Мб ROM и 32-битный процессор Toshiba 75МГц. - Какое используется программное обеспечение? Это собственная разработка Ectaco?
  • Это собственная разработка Ectaco Development Center. Центр существует в Петербурге с 1998 года, и сюда за это время были переведены из США все внутренние разработки Ectaco. Все лингвистические системы для Ectaco разрабатываются в Петербурге. Здесь достаточно большой коллектив - порядка 100 человек. В основном, это программисты и лингвисты. - Когда планируется начать продажи переводчика?
  • Предварительные продажи на нашем сайте уже идут, а когда он появится в дилерской сети, сказать пока сложно, но мы рассчитываем, что в сентябре. - Как новый переводчик будет сопоставим по стоимости с другими переводчиками Ectaco?
  • Он будет стоить примерно столько же. Сейчас цена 250$. - Есть ли аналоги такого переводчика других фирм?
  • Некоторое время назад несколько фирм анонсировали подобные системы, но до реально работающего образца дело не дошло ни у кого. Никому другому не удалось сделать его миниатюрным, чтобы это не был ноутбук стандартных размеров. - А сколько весит ваш переводчик?
  • 110 г. вместе со стандартными пальчиковыми батарейками. Ресурс работы - 36 часов. Могут использоваться аккумуляторы.

Источник новости: соб. информ