Опубликовано 12 ноября 2012, 00:17

Microsoft создает систему синхронного перевода с сохранением особенностей голоса

Помните все эти электронные переводчики с любого на любой язык, которые обожают вставлять в свои произведения не слишком разбирающиеся в лингвистике авторы научно-фантастических фильмов и книг? Так вот, корпорация Microsoft, судя по всему, близка к созданию чего-то похожего, пусть и не столь богатого по возможностям, как, к примеру, универсальный ретранслятор из сериала “Звездный путь”. Демонстрацию этой системы провел недавно шеф Microsoft Reasearch Рик Рашид (Rick Rashid) на мероприятии в Китае.

Система перевода Microsoft

Система перевода Microsoft

Как понятно из опубликованного видеоролика, система машинного перевода, создаваемая исследовательским подразделением Microsoft, пока далека от совершенства, хотя частота появления ошибок при ее работе сейчас составляет одну погрешность на каждые 7-8 слов, тогда как ранее некорректно переводилось одно из 4-5 слов. Особенно интересно, что при демонстрации показан почти синхронный перевод с английского на один из диалектов китайского, гораздо более сложного для обработки в сравнении с европейскими языками.

Причем, судя по реакции присутствующих, представленная Microsoft система позволяет передавать смысл сказанного достаточно близко к оригиналу, кроме того, она дает возможность сохранять индивидуальные особенности голоса говорящего, что важно при личном общении. В данной разработке, реализуемой редмондской компанией совместно с учеными из Университета Торонто, используется технология нейронных сетей (Deep Neural Networks), что дает ей способность к самообучению, а сама она может оказаться востребована, к примеру, в мобильных системах компьютерного перевода для туристов.

Источник новости: The Next Web