Российские учёные научили ИИ искать «неживые» переводы
Проверка не только орфографииСпециалисты Яндекса разработали новую систему, которая быстро и точно находит недостатки в машинном переводе. Она выявляет не только фактические ошибки, но и проблемы, из-за которых текст не звучит «живым» — например, странный порядок слов или неверную стилистику.
© Ferra.ru
«Существующие метрики помогают проверить точность, но не позволяют оценить, насколько перевод получается естественным, а именно это сегодня стало главным критерием для пользователя», — пояснила руководитель команды оценки качества перевода в Яндексе Екатерина Еникеева.
Новый подход, названный RATE, оценивает перевод по трём ключевым параметрам: точность смысла, естественность языка и соответствие стилю оригинала. Это позволяет использовать систему для любых текстов — от новостей и художественной литературы до сообщений в соцсетях.
Тесты показали, что RATE находит в семь раз больше ошибок, чем популярные аналоги.